Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Ugryzł komar słonia..." - tłumaczenie folklorystycznego wierszyka
#1
Przetłumaczyłem pewien folklorystyczny wierszyk, występujący w języku rosyjskim w nieco różnych postaciach (przy czym moje tłumaczenie ma lepszy rytm, niż każda z postaci oryginału, które widziałem).

Ugryzł komar słonia w szyję,
W konsekwencji słoń nie żyje.
Więc, zwycięża nie ten duży
I mający ciosy piękne,
Tylko ten malutki, głupi,
Agresywny i podstępny.

PS. Jeśli nieznany autor chciał wyrazić tym wierszykiem jakąś niby mądrą myśl, to chyba z nią się nie zgadzam. Smile
Odpowiedz
#2
Czy ja wiem, może to i banalny wniosek, ale jest w tym jakaś logika Smile
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości