Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 1
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The Secluded Age [+18]
#24
Styl jest koszmarny. Niektóre zdania są nierealne. Czy w ogóle czytałeś ten tekst po napisaniu? Nawet nie wiem jak Ci wskazywać co jest do poprawki, bo praktycznie każde zdanie należało by napisać od początku. Parę przykładów:

Cytat:kompletnie odcięty od tego wszystkiego
Niepotrzebne słowa "kompletnie" i "tego".

Cytat:Strzał w prawe ramię
Jeżeli już, to postrzał, rana postrzałowa itp.

Cytat:Jednak w pewnym momencie odzyskał przytomność.
W końcu, nareszcie itp. odzyskał przytomność.

Cytat:zajęknął z straszliwego bólu
"Jęknął". Słowo "zajęknął" nie istnieje.

Cytat:Dopiero po chwili przypomniał sobie o ranie, której od momentu zemdlenia do teraz w ogóle nie czuł.
Człowiek nieprzytomny nic nie czuje, więc było by dziwne, gdyby Bryan odczuwał ból przed odzyskaniem przytomności.

Cytat:Oparł się lewą dłonią o podłogę, aby wyprostować się od pasa w górę, po czym powoli wstawał na nogi.
Czy możesz nakręcić filmik, w którym zaprezentujesz jak wygląda podkreślony fragment?

Cytat:poczuł jeszcze silniejszy ból z postrzelonego ramienia, który na nowo zaczął krwawić
Primo: "ból w postrzelonym ramieniu"
Secundo: krwawią rany, a nie ból.

Cytat:powstrzymując ulewającą się posokę
Mam dla Ciebie przydatne narzędzie: Słownik Języka Polskiego. Sprawdzaj w nim znaczenie słów, których chcesz użyć.

Ulewać się - 1. «o płynie: wylać się poza brzegi naczynia»
Rana nie jest naczyniem, aby krew miała się z niej "ulewać".

posoka
1. «krew grubej zwierzyny, z wyjątkiem niedźwiedzia»
2. daw. «krew ludzka»

Posoka jako zamiennik słowa "krew" uszła by w dialogu opowiadania fantasy w ramach stylizacji mowy np. średniowiecznej. W opowiadaniu dziejącym się w realiach współczesnych, a już szczególnie w opisie sytuacji, razi sztucznością.

Cytat:utrzymał się w równowadze
Utrzymał się w pionie, skoro przed chwilą wstał.

Przykłady można mnożyć.

W warstwę fabularną się nie zagłębiałem, bo po prostu nie byłem w stanie na skutek konieczności poszukiwania w każdym zdaniu informacji co autor chciał napisać.
Pisać każdy może - jeden lepiej, a drugi gorzej.

Moja twórczość:
Dobry interes
Problem
Dług

Program w którym piszę:
yWriter5 - z własnym tłumaczeniem.
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku
The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 02-04-2012, 19:20
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 02-04-2012, 19:37
RE: The Secluded Age [+18] - przez Hillwalker - 02-04-2012, 19:40
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 02-04-2012, 19:45
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 02-04-2012, 19:45
RE: The Secluded Age [+18] - przez Magiczny - 02-04-2012, 20:13
RE: The Secluded Age [+18] - przez Predator - 04-04-2012, 22:06
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 06-04-2012, 11:14
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 06-04-2012, 12:07
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 06-04-2012, 12:09
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 06-04-2012, 12:11
RE: The Secluded Age [+18] - przez Magiczny - 06-04-2012, 12:38
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 06-04-2012, 14:15
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 07-04-2012, 13:14
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 07-04-2012, 14:09
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 07-04-2012, 21:29
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 08-04-2012, 11:05
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 09-04-2012, 21:16
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 10-04-2012, 10:54
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 11-04-2012, 18:08
RE: The Secluded Age [+18] - przez Predator - 11-04-2012, 19:04
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 12-04-2012, 14:41
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 26-04-2012, 18:25
RE: The Secluded Age [+18] - przez Yarpen Zirgin - 27-04-2012, 10:30
RE: The Secluded Age [+18] - przez Okruszek - 27-04-2012, 23:34
RE: The Secluded Age [+18] - przez Piramida88 - 18-01-2013, 11:44

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości