Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 1
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The Secluded Age [+18]
#25
Dobra, bez owijania w bawełnę:

Cytat:stanowczymi krokami

Jak to jest przechadzać się stanowczym krokiem? Stanowczym krokiem można ewentualnie maszerować, ale i to mi się trochę gryzie. Zmieniłbym przymiotnik. Może "pewny".

Cytat:Co pewien czas przystawał na kilka chwil, aby sprawdź godzinę na swoim zegarku
sprawdzić chyba powinno być. Druga sprawa, po cholerę przystawać, żeby spojrzeć na zegarek?

Cytat:ostatni raz widziałeś się z swoją rodziną.
ZE swoją rodziną. W paru innych miejscach był podobny błąd.

Cytat:odpyskował młody strażnik, i już po chwili poczuł na swojej szyi mocny uścisk dłoni Bryana, którą ten wyciągnął przez odstęp między prętami.
Inteligent, nie ma co. Stanął akurat tak blisko, żeby więzień mógł go sięgnąć, a do tego nie dał rady uskoczyć... Zupełnie nierealna scena.

Cytat:Okolice kostek zaczęły mu lekko krwawić.

Okolice kostek, czyli gdzie? Wystarczyłoby napisać "Zdarte kostki zaczęły lekko krwawić."

Cytat:głośna wrzawa

A wrzawa może być cicha?

Cytat:zapytał zaniepokojony zastępca - młody mężczyzna w okularach, który swoim charakterystycznym wyglądem przypomina typowego kujona, którego dobrze znamy z amerykańskich filmów.
nagle zmieniasz sposób i czas narracji. Nie czyta się tego dobrze. Z resztą w narracji mieszasz nagminnie czas przeszły z teraźniejszym.

Cytat:która przejawiała się agresywnym zachowaniem
nie można przejawiać się zachowaniem. Można przejawiać agresywne zachowanie.

Cytat:unoszące się w powietrzu naboje

znaczy się lewitowały sobie, tak? A poważnie, naboje mogą latać, świstać, ciąć powietrze, ale ciężko żeby się unosiły.

Cały akapit dotyczący rodziny i jego wspomnień, to totalna sieczka. Ciągłe zmiany czasu w narracji sprawiły, że poczułem się zagubiony jak pedofil w domu starców.

OK, pierwszy fragment poszedł. Bolesne to było doświadczenie, ale udało się. Zastanawia mnie dlaczego, mimo iż poprawiałeś go już ze trzy razy, wciąż jest tak niestrawny? Jedziemy dalej!

Cytat:Już wiem, że będzie dużo do poprawienia ;P
- to jak wiesz, to czemu nie posiedzisz nad tekstem dłużej, żebyśmy mogli napisać o nim coś ładnego, a nie dalej wytykać ci błędy?

Cytat:Nieprzytomny Bryan był kompletnie odcięty od tego wszystkiego, co działo się wokół niego.
trudno, żeby nieprzytomny ogarniał co się wokół niego dzieje.


Cytat:zajęknął z straszliwego bólu
co zrobił i z czego? Nie ma takiego słowa jak "zajęknąć". Spróbuj przeczytać nagłos "z straszliwego", trudno co? "Ze straszliwego"! Z resztą zwróciłem już na to uwagę wcześniej.

Cytat:obrócił głowę na lewo

W LEWO!

Cytat:powstrzymując ulewającą się posokę

ulewa to mi się, jak kończę czwarty czteropak. Ulewać krwią natomiast bohaterowi mogłoby się, gdyby był nadmiernie łakomym wampirem.

Cytat: Zwłoki leżały plecami ku górze, na których Bryan nie zauważył niczego, co mogłoby spowodować śmierć jego rówieśnika.
WTF!!! Na czym Bryan nie mógł znaleźć powodu zgonu? Na zwłokach, plecach czy górze?

Cytat:Niektórzy postrzeleni byli w brzuch w okolicach serca, a inni nawet w samą głowę
postrzał może być ostatecznie śmiertelny, ale postrzelić kogoś, to zranić ale nie zabić.

Cytat:Jeszcze raz [PRZECINEK] kurwo [PRZECINEK] spróbuj się odwrócić!
Pomijając interpunkcję, czytanie twoich dialogów boli.


Cytat:Potem nastała krótka, głucha cisza. Z oddali słychać było kroki zbliżającej się osoby

To jak głucha, to skąd te kroki?! Głucha, czyli absolutna cisza. Nie słychać NIC!

Cytat:odpowiedział po chwili z lekkim nieprzekonaniem
co to jest nieprzekonanie?

Cytat:zaopatrz mu jakąś tą paskudną ranę

To jest chyba najlepsze zdanie całego tekstu. Nie potrafię tego skomentować.

Skończyłem. Po ostatnim zacytowanym zdaniu nie pojawiły się kolejne, nie dlatego, że dalej było dobrze, tylko dlatego, że już nie miałem siły.

No cóż, nie mam dla ciebie dobrych wiadomości. To jest złe. Bardzo, bardzo, bardzo złe. Właściwie nie ma nic, co można byłoby w tych dwóch fragmentach wziąć za pozytyw. Fabuła jako taka nie istnieje. Jest to tylko opis jakichś tam wydarzeń w San Quentin. Krok po kroku, nic nie zastanawia i nie ciekawi. Ale fabuła miałaby szanse się rozwinąć, gdyby nie całkowity brak jakiegokolwiek warsztatu. Język polski u Pana kuleje! We wcześniejszych komentarzach pisano, abyś się nie zniechęcał krytyką i pisał dalej. Ja mam dla ciebie inną propozycję. Stephen King powiedział kiedyś, że aby być dobrym pisarzem, trzeba cztery godzinny dziennie czytać i cztery godziny dziennie pisać. Ty na najbliższe pół roku odpuść sobie drugą część planu i zamiast tego czytaj!!! Dużo, dużo, duuuuuużo czytaj, bo po jakości tego tekstu widać, ze nie robisz tego za często. Oceny cyferkowej nie wystawiam, bo po co?

EDIT:
A i przypomniało mi się: Po jakiego diabła tytuł jest po angielsku?! (!!!!!!!!) To już nie można napisać "Wiek Odosobnienia" (O ile dobrze zrozumiałem Secluded Age?)
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku
The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 02-04-2012, 19:20
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 02-04-2012, 19:37
RE: The Secluded Age [+18] - przez Hillwalker - 02-04-2012, 19:40
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 02-04-2012, 19:45
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 02-04-2012, 19:45
RE: The Secluded Age [+18] - przez Magiczny - 02-04-2012, 20:13
RE: The Secluded Age [+18] - przez Predator - 04-04-2012, 22:06
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 06-04-2012, 11:14
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 06-04-2012, 12:07
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 06-04-2012, 12:09
RE: The Secluded Age [+18] - przez Natasza - 06-04-2012, 12:11
RE: The Secluded Age [+18] - przez Magiczny - 06-04-2012, 12:38
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 06-04-2012, 14:15
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 07-04-2012, 13:14
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 07-04-2012, 14:09
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 07-04-2012, 21:29
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 08-04-2012, 11:05
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 09-04-2012, 21:16
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 10-04-2012, 10:54
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 11-04-2012, 18:08
RE: The Secluded Age [+18] - przez Predator - 11-04-2012, 19:04
RE: The Secluded Age [+18] - przez Changed - 12-04-2012, 14:41
RE: The Secluded Age [+18] - przez Seternam - 26-04-2012, 18:25
RE: The Secluded Age [+18] - przez Yarpen Zirgin - 27-04-2012, 10:30
RE: The Secluded Age [+18] - przez Okruszek - 27-04-2012, 23:34
RE: The Secluded Age [+18] - przez Piramida88 - 18-01-2013, 11:44

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości