Ocena wątku:
  • 2 głosów - średnia: 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
the beauty in black
#1
Przybyła punktualnie, jak zawsze. Szybkim ruchem wygładziła nieistniejące fałdki na czarnej sukience sięgającej ledwie połowy uda. Przyjrzała się swojemu rozmazanemu odbiciu w szybie i poprawiła krucze włosy ozdobione gotyckim toczkiem, po czym wyjęła z maleńkiej torebki szminkę i nadała bladym wargom nieco czerwieni. Dopiero potem spojrzała na mnie i, uśmiechnąwszy się, ruszyła tanecznym krokiem w moją stronę, zmysłowo kołysząc biodrami. Wyciągnąłem ku niej rękę, lecz przeszła o koci włos obok, mijając dłoń i skierowała się do mężczyzny za mną.
Widziałem ją tu wielokrotnie; zawsze upatrywała sobie kogoś, lecz tym razem to znowu nie miałem być ja. Przysunęła bliżej porcelanową twarz do nowego wybranka i, pocałowawszy go w czoło, wyjęła z torebki srebrne nożyczki. Ostrza zgrzytnęły o siebie i migocząca nitka łącząca zdezorientowaną duszę z ciałem została przecięta niczym pępowina u noworodka.
Wychodząc ze szpitalnej sali pomachała mi nieznacznie dłonią skrytą w koronkowej rękawiczce i puściła oczko. Mój Boże, leżę tu już cztery lata, niechże wreszcie przyjdzie po mnie!
Marks BorderPrincess napisał(a):Kto tam był sędzią, bo czegoś nie czaje. Skoro Laik zaledwie kopnął w udo, a Andrzej trafił z pięści w twarz, to czemu Laik wygrał turniej?

Odpowiedz
#2
Fajny tekścik.
Kto by pomyślał, że kostuchę można przedstawić jako piękną i powabną kobietę, przerażasz mnie Kapadocjo.

Ten motyw pepowiny i połączenia duszy z ciałem - świetny, ale może nie powinienem doszukiwać się drugiego dna?

PozdrawiamSmile


[...] we kill people who kill people because killing people is wrong [...]
Odpowiedz
#3
Malczewski (że pomyślał)
Śmierć

[Obrazek: malczewski-smierc_1.jpg]

Śmierć zwycięska, Malczewski
[Obrazek: Smierc_zwycieska.jpg]

Granice mego języka bedeuten die Grenzen meiner Welt. [L. Wittgenstein w połowie rozumiany]

Informuję, że w punktacji stosowanej do oceny zamieszczanych utworów przyjęłam zasadę logarytmiczną - analogiczną do skali Richtera. Powstała więc skala "pozytywnych wstrząsów czytelniczych".
Odpowiedz
#4
ta druga wygląda jak śmierć żuli spod monopolowego, przez nos. Rzymsko jagodowy Tongue
Marks BorderPrincess napisał(a):Kto tam był sędzią, bo czegoś nie czaje. Skoro Laik zaledwie kopnął w udo, a Andrzej trafił z pięści w twarz, to czemu Laik wygrał turniej?

Odpowiedz
#5
Natasza, był jeszcze ten (ale to naprawdę nie ja powinienem wrzucać Rolleyes ):

[Obrazek: meetjoeblack18738medium.jpg]

A co do tekstu, wszystko super, pięknie, ładnie, tylko tytuł chu...ekhm, kijowy...
Odpowiedz
#6
Po prostu bardzo podoba mi się ten tekst! Smile

PS

erazmus, masz plusik za Joego Big Grin
Odpowiedz
#7
Erazmusie, tytuł w zasadzie nie wiem skąd się wziął... Nie miałam pojęcia, jaki nadać i stanęło na tytule singla Theriona Smile

I tak, masz plusika za Joego Big Grin

W zasadzie fajnie, jeśli reszta komentujących wynajdzie inne ciekawe personifikacje śmierci Big Grin

Dzięki Szadenie.

Black Moon, nie musisz się mnie obawiać (MUAHAHAHAHA). I dziękuję za komentarz
Marks BorderPrincess napisał(a):Kto tam był sędzią, bo czegoś nie czaje. Skoro Laik zaledwie kopnął w udo, a Andrzej trafił z pięści w twarz, to czemu Laik wygrał turniej?

Odpowiedz
#8
erazmus - jak na piękną i powabną kobietę ta twoja ma za małe piersi i za dużego członka.
Sorry, Kapadocjo, za offtop.

Napiszę dziś recenzję.
Ogólnie tekst jest dobry.
Granice mego języka bedeuten die Grenzen meiner Welt. [L. Wittgenstein w połowie rozumiany]

Informuję, że w punktacji stosowanej do oceny zamieszczanych utworów przyjęłam zasadę logarytmiczną - analogiczną do skali Richtera. Powstała więc skala "pozytywnych wstrząsów czytelniczych".
Odpowiedz
#9
Cytat:nadała bladym wargom nieco czerwieni
tutaj jest źle
nie nadaje się czerwieni
nadaje się barwę, kolor, połysk, blask, wrażenie, ale nie nadaje się czerwieni

treściwa miniatura, spełnia wymagania programowe: zawiera historię opowiedzianą od początku do końca
opinie wyrażane przez Liwaj są jej subiektywnym zdaniem - zwyczajnie dzieli się własnymi wrażeniami, uczciwie, nie pomijając żadnych kwestii, bo wierzy, że inni postąpią tak samo w stosunku do oceny jej utworów.
Odpowiedz
#10
hm... albo ozywila blade wargi czerwienia...
pomysle o tym

dzieki za komentarz Liwaju
Marks BorderPrincess napisał(a):Kto tam był sędzią, bo czegoś nie czaje. Skoro Laik zaledwie kopnął w udo, a Andrzej trafił z pięści w twarz, to czemu Laik wygrał turniej?

Odpowiedz
#11
Ciekawa miniaturka. Podoba mi się kostucha w takim ubraniu.

Cytat:Dopiero potem spojrzała na mnie i, uśmiechnąwszy się, ruszyła tanecznym krokiem w moją stron

przecinek nie na tym miejscu. Ogólnie w porządkuSmile


[Obrazek: Piecz2.jpg]






Odpowiedz
#12
baaaardzomfajne , sorry
Odpowiedz
#13
Tekst całkiem niezły, choć nie zachwycił mnie. Jednak śmierć w postaci młodej kobiety jest interesująca i niespotykana, zwłaszcza w literaturze. Dwa przecinki nie na miejscu, jeden pokazała Ci Piramida88, natomiast drugi jest w tym zdaniu:
Cytat:Przysunęła bliżej porcelanową twarz do nowego wybranka i, pocałowawszy go w czoło...
Mimo tego, że "pocałowawszy" jest imiesłowem to po "i" nie stawia się przecinka.
Ogólnie jest w porządku, ale trochę nie moje klimaty.
Would you like to say something before you leave?
Perhaps you'd care to state exactly how you feel?
We say goodbye before we've said hello
I hardly even like you
I shouldn't care at all

Odpowiedz
#14
Fakt, jak się przyjrzałam, to rzeczywiście przeprzecinkowałam :/ Ale każdemu się zdarza Smile

Piramido, Katniss, dzięki za wytknięcie błędów, Hanzo, ile wypiłeś przed dodaniem komenta? Przyznaj się...Cool A teraz odpowiedz: Dlaczego beze mnie? Dodgy
Marks BorderPrincess napisał(a):Kto tam był sędzią, bo czegoś nie czaje. Skoro Laik zaledwie kopnął w udo, a Andrzej trafił z pięści w twarz, to czemu Laik wygrał turniej?

Odpowiedz
#15
Bardzo obrazowo i powabnie. Ciekawa koncepcja, dobre wykonanie, przejrzysta pointa. Trochę za krótkie, nawet jak na miniaturę literacką. Nie nazwałbym tego pełnoprawnym "utworem", bo to wygląda jak część (a w zasadzie końcówka) większej całości. Zdecydowanie brakuje wprowadzenia i czegoś jeszcze, żeby wypełnić środek.

You'll never shine
Until you find your moon
To bring your wolf to a howl.
--- Saul Williams
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości