Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 2
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Zmienna pogoda
#1
.
The Earth without art is just eh.
Odpowiedz
#2
Ciekawe spostrzeżenia Lexis.
Taki skondensowany słoik pogody. Czasami robię przetwory na zimę. Nie za dużo, bo po co jak jest się samemu?
No ale jak nazbieram coś z ogródka to i robię.
Śliwki to jesień, a więc jesień skondensowana w słoiku. Truskawki to lato, czyli skondensowane lato i tak analogicznie...
Mi się nawet podoba. Na tę chwilę na pewno, chociaż temat wymaga większego zainteresowania jednakSmile

złote liście
spadają ci z oczu
prosto w ciepłe* objęcia
to zima
która trzyma
za chłodne ręce
królową śniegu


* zima paradoksalnie kojarzy się z ciepłem(trzaskający ogień w kominku i uczucia związane ze świętami)

Szła bym w tym kierunku, to co piszesz musisz odmalować słowami.
Jaka jest jesień w oczach? Złota, czy czerwona? Łzy radości, czy smutku? A może śmiech dzieci czekających na deszcz, by poskakać w kałużach?Smile

PS. Ja odniosłam się do zmiennych pór roku, ale to samo możesz zrobić ze zmienną pogodą, choć właśnie o to w tym chodzi Wink
[Obrazek: Piecz2.jpg]






Odpowiedz
#3
Hmm... Faktycznie warto rozszerzyć opis poszczególnych pór roku. Popracuję nad tym Smile
Dzięki za komentarz, pozdrawiam!
The Earth without art is just eh.
Odpowiedz
#4
Dla mnie to jest o niczym. Zimę w sercach jeszcze rozumiem, ale reszta tej wyliczanki jest pozbawiona sensu (bo jest bez kontekstu).

Możnaby zamienić jesień z wiosną czy latem i na jedno wyjdzie. Nic z tego wiersza nie wynika, naprawdę, nawet pointy nie ma.

Ciekawe spostrzeżenia? Gdzie?
You'll never shine
Until you find your moon
To bring your wolf to a howl.
--- Saul Williams
Odpowiedz
#5
Cytat:Ciekawe spostrzeżenia? Gdzie?
Myślałam tutaj o personifikacji swego rodzaju. Może nie do końca jest widoczna w tekście, ale wychodzi od niego.
Miałam na myśli powiązania pory roku z uczuciami i pogodą. Czy powinnam inaczej to nazwać?
[Obrazek: Piecz2.jpg]






Odpowiedz
#6
Aha. No ja pomyślałem o ciekawych spostrzeżeniach w treści wiersza, bo tak to zabrzmiało Smile A w przypadku tego wiersza ciężko mówić o "spostrzeżeniach" jako takich, bo mamy tutaj puste określenia.
You'll never shine
Until you find your moon
To bring your wolf to a howl.
--- Saul Williams
Odpowiedz
#7
Mhm, no raczej. Trzeba to zobrazować. Generalnie nie powinno się pisać wierszy szybko, a ten na taki wygląda. Był pomysł, ale słabo zrealizowany. Znam to z wcześniejszych lat. Kwestia czasu i powinno być lepiejSmile
Pozdrawiam.
[Obrazek: Piecz2.jpg]






Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości