Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 1
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Nie warto
#1
Chciałbym coś powiedzieć,
Po co? Nie chcesz rozumieć, mów!
Nie zobaczysz mapy mojej duszy
Autostrad i polnych dróg tych słów.

Gdybyś chciał, ale nie
Masz własny wiersz,
Horyzont, plan i cień
Twoja droga, nic tu po mnie
To co napisałem, zapomnij,
Coś pisałeś? Ja też zapomnę.

ocena: 1/10 (Kheira)
Odpowiedz
#2
Masz rację - nie warto.

Czy tekst jest skierowany do kogoś konkretnego? Jeśli chcesz trafić do wszystkich, radziłabym nieco inaczej sformułować drugą strofę, konkretnie pierwszy i ostatni wers. Do mnie ten tekst nie trafia, pisanie o wielkim nieporozumieniu dusz z powodu niechęci zrozumienia jest takie oczywiste. Można to właściwie sprowadzić do powiedzenia "każdy sobie rzepkę skrobie". Metaforyka też niespecjalnie do mnie przemawia.
Nie podoba mi się.
Odpowiedz
#3
O Jezu, nie tak, nie tak! Coś mnie tu drażni i nie formuje się w wiersz poprawnie napisany. Gdzieś to przepadło. Może pointę pochwalę chociaż, co by nie wyjść na okrutnika. Niezła ona.
Odpowiedz
#4
Ok, dzięki za opinie.
Odpowiedz
#5
Ostatnie miałoby więcej sensu (autoironii) i lepszy rytm bez "zapomnę" Tongue
Ogólnie wiersz obiektywnie kiepściuchny 1,5 na 5 ze wskazaniem na 1.
"Τοῖς ἐγρηγορόσιν ἕνα καὶ κοινὸν κόσμον εἶναι, τῶν δὲ κοιμωμένων ἕκαστον εἰς ἴδιον ἀποστρέφεσθαι."
Ηράκλειτος --- Αποσπάσματα, fragmentum B 89
Odpowiedz
#6
W końcu trafiłam na coś co mi się kompletnie nie podoba, bo jest to primo źle napisane, secundo mało tu poezji i środków stylistycznych. Gdyby to przeredagować może by był z tego udany utwór, a tak jest kiepsko...
Odpowiedz
#7
(30-05-2011, 13:53)alhambra napisał(a): W końcu trafiłam na coś co mi się kompletnie nie podoba, bo jest to primo źle napisane, secundo mało tu poezji i środków stylistycznych. Gdyby to przeredagować może by był z tego udany utwór, a tak jest kiepsko...

Exactly. Piszący wie, że dzwoni, nie wie, w którym kościele Wink
"Τοῖς ἐγρηγορόσιν ἕνα καὶ κοινὸν κόσμον εἶναι, τῶν δὲ κοιμωμένων ἕκαστον εἰς ἴδιον ἀποστρέφεσθαι."
Ηράκλειτος --- Αποσπάσματα, fragmentum B 89
Odpowiedz
#8
No nie jest dobrze...
Drażni mnie maniera, w jakiej jest napisany ten text.
Ni to proza, ni to jakieś refleksje post factum wygłaszane w niewiadomym celu.
I co to ma wspólnego z prawdziwym wierszem - nie wiem.
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości