25-02-2019, 12:14
(23-02-2019, 23:16)D.M. napisał(a): "... komfort oddychania ludzi i innych zwierząt", moim zdaniem, nie bardzo pasuje, bo tam chodzi nie o komfort, a o samą w sobie możliwość zdrowego oddychania. Być może, lepiej byłoby właśnie tak: "możliwość zdrowego oddychania ludzi i innych zwierząt"?W tym kontekście to wyrazy bliskoznaczne. Komfort oddychania oznacza, że proces ten nie jest przez nic zakłócony (np. przez niedobór tlenu).
Zaś "zdrowe oddychanie" - bo ja wiem? W zasadzie oba te wyrazy nie występują razem. Oddychanie może być "prawidłowe" ale wtedy wiąże się z techniką oddychania bardziej niż z czynnikami zewnętrznymi, chyba, ze mamy kontekst medyczny i elementem diagnozy (np. kogoś po wypadku) jest "oddychanie prawidłowe" czyli niczym nie zakłócone, naturalne.
(23-02-2019, 23:16)D.M. napisał(a): Poprawiłeś "wszystkie" na "wszyscy" przy słowie "przedstawiciele". Czy naprawdę trzeba tak pisać, jeżeli chodzi o zwierzęta, a nie ludzi? I jednocześnie pojawiły się u mnie wątpliwości: czy w ogóle poprawnie użyłem słowa "przedstawiciele" w tym znaczeniu? Chyba lepiej będzie "wszystkie osobniki wszystkich gatunków"."przedstawiciele gatunku" to poprawne sformułowanie
"wszystkie przedstawiciele" to błąd, bo nie zgadza się rodzaj, jeden wyraz jest rodzaju żeńskiego a drugi męskiego
"wszystkie osobniki wszystkich gatunków" - choć to bliskie powtórzenie, to językowo jest poprawne
(23-02-2019, 23:16)D.M. napisał(a):Inteligencja nie implikuje posiadania uczućCytat:Komputery mogą mieć "nastroje i tendencje"?
Jeżeli mają wysoki poziom inteligencji, to chyba można tak powiedzieć.
(23-02-2019, 23:16)D.M. napisał(a):To taki żarcik byłCytat:Cóż za brak politycznej poprawności! Wink
Może "rozmawiał z czarnoskórym przewodniczącym PE, pochodzącym z Południowej Afryki"?
W Polsce słowo "Murzyn" nie uważa się za niepoprawne. A ponadto, trudno mi zrozumieć, po co słowo "czarnoskóry" mamy uważać za poprawniejsze od prostego określenia rasy, które nie nagłaśnia kwestii koloru.
"Murzyn" słownikowo i według autorytetów lingwistycznych nie jest obraźliwe, choć osobiście wolę takie sformułowanie, jakie zaproponowałem.
(23-02-2019, 23:16)D.M. napisał(a): Dlaczego uważasz, że w dialogu bardziej pasują formy "mojego", "twojego", niż "mego", "twego"?"mego" "twego" nikt tak obecnie nie mówi, to forma staropolska - i o ile dobrze brzmi w fantasy to w s-f to już całkowity anachronizm.