Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Lubmun
#2
A więc tak, po kolei:

1. Lend to jest pożyczać komuś, a borrow pożyczać od kogoś, więc jeśli napisałeś, tak jak napisałeś, to zrobiłeś błąd i musisz wymienić lending na borrowing

2. Następne zdanie - zamiast "so" po przecinku powinno być "that" bez przecinka - będzie to miało sens w przeciwieństwie do tego co napisałeś ("Te sumy są tak duże, więc państwa nie są w stanie ich spłacić" - Lepiej brzmi ", że państwa nie są w stanie ich spłacić") Ewentualnie możesz napisać "The amounts of money borrowed are enormous therefore countries are not able to pay them off.

3. "They are trying TO DO it for years" ewentualnie jeszcze lepiej "They were trying to do it for past years but..."

4. Surroundings zamiast surrounding będzie bardziej gramatycznie

5. "who is other skin color or believes in other God" - zamieniłbym na
"who is of different race and belief" - będzie bardziej formalnie

6. "of course" nie "off course" - zapewne literówka

7. Zamiast "progress" dałbym "continue"

PS. "it can become really hard to go over in a few years" zamieniłbym na "it can become really hard to deal with in a few years"

PPS. "nationals can`t stand that" - jeśli chodziło Ci o nacjonalistów to będzie "nationalists" a jeśli miałeś na myśli tubylców, mieszkańców danego kraju to będzie "natives"

Większych rażących błędów nie zauważyłem chociaż niektóre zdania czy słowa mógłbyś poprawić czy zamienić na bardziej oficjalnie brzmiące. Ale generalnie nieźle ^^
Take what you want and give nothing back.
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku
Lubmun - przez Omen - 18-11-2009, 22:21
RE: Lubmun - przez Czajnik - 18-11-2009, 22:22

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości