Przesyłka do R (improwizacja) - Wersja do druku +- Via Appia - Forum (https://www.via-appia.pl/forum) +-- Dział: LIRYKA (https://www.via-appia.pl/forum/Forum-LIRYKA) +--- Dział: Poezja (https://www.via-appia.pl/forum/Forum-Poezja) +---- Dział: Poezja 2011 (https://www.via-appia.pl/forum/Forum-Poezja-2011) +---- Wątek: Przesyłka do R (improwizacja) (/Thread-Przesy%C5%82ka-do-R-improwizacja) |
Przesyłka do R (improwizacja) - Kristoforus - 17-02-2011 … Więc czas pakowania marzeń składam gęsie skrzydła, przypięte kiedyś do ramion dwie lustrzane teatralne atrapy zakurzone solidnie już nieco posklejane pszczelim woskiem leonardowska niedoróbka protezy niepotrzebne jak wyrostek robaczkowy Ikarowi który i tak szklanym solidnie porysowanym okiem wtopionym w woskową twarz jak żółtko w jajecznej treści przeszytym słoneczną nicią prześwietla strukturę skały z którą się opacznie zespolił i którą splamił swym zdziwionym za-istnieniem w kolorze niezgodnym z barwą liżącego brzegi oceanu spakuję więc te skrzydła w lśniący kolorowy papier i wyślę może tobie na poste restante może do czegoś się przyda kolorowy lśniący papier a może też i jedno małe piórko doleci cię w podróży przez życie i wirując zabawnie przed oczami zakręci młynka nim tchnięte wietrzykiem na koniec wśliźnie się pod stopę oprawioną zgrabnym pantoflem uzbrojonym w szpilkowy obcas. RE: Przesyłka do R (improwizacja) - Szach-Mat - 18-02-2011 wydaje mi się, że to zbyt osobiste (hermetyczne), abym mógł zrozumieć... A może powinienem odpocząć... Pozdrawiam. RE: Przesyłka do R (improwizacja) - księżniczka - 21-02-2011 Cytat:dwie lustrzane teatralne atrapy"dwie lustrzane" wydaje mi się niepotrzebne. Cytat:zakurzone solidnie już niecoto solidnie czy nieco zakurzone? Jedno z drugim się wyklucza, a sprzeczność jak dla mnie niczemu w tym tekście nie służy. Cytat:jak żółtko w jajecznej treścito porównanie mnie śmieszy, nie wiem, czy powinnam się śmiać czytając ten tekst. Cytat:kolorowy lśniący papierzapisałabym tak, jak jest wyżej "lśniący kolorowy papier", wtedy chyba jest bardziej rytmicznie? Lepiej mi pasuje w ten sposób. W porządku. Podoba mi się. RE: Przesyłka do R (improwizacja) - Kristoforus - 21-02-2011 Masz rację - Wasza Wysokość, Księżniczko Co do niektórych Twoich uwag - zastosuję się, bo brzmią rozsądnie i rzeczywiście służą temu tekstowi. Co do nazewnictwa struktur jajecznych, niestety nie znam innych określeń (nie spotkałem także w literaturze fachowej). Żółtko może i śmieszy, ale w końcu to życie, samo życie, i pełni tu ważną rolę. Z lustrzanego odbicia skrzydeł nie zrezygnuję, gdyż ma to swoje odniesienia do innych moich wierszy ze skrzydłem w tle. Doceniam również wypowiedź Szach-Mat i czytając ten tekst ponownie, doszedłem do wniosku, że jest znacznie czytelniejszy, kiedy zastosuje się interpunkcję. Jeśli uzyskam możliwość edycji, poprawię wiersz, z uwzględnieniem powyższych uwag. Dzięki Po sprawdzeniu możliwości edycji, okazało się, że takiej możliwości niestety już nie mam, szkoda. W takim razie poprawioną wersję zamieszczam poniżej. Przesyłka do R (improwizacja) … Więc czas pakowania marzeń. Składam gęsie skrzydła, przypięte kiedyś do ramion. Dwie lustrzane, teatralne atrapy, posklejane pszczelim woskiem, zakurzone już – nieco. Leonardowska niedoróbka, protezy niepotrzebne, jak wyrostek robaczkowy Ikarowi, który i tak szklanym, solidnie porysowanym okiem wtopionym w woskową twarz, jak żółtko w jajecznej treści, przeszytym słoneczną nicią, prześwietla strukturę skały, z którą się opacznie zespolił, i którą splamił swym zdziwionym za-istnieniem w kolorze niezgodnym z barwą liżącego brzegi oceanu. Spakuję więc te skrzydła w lśniący kolorowy papier i wyślę - może tobie, na poste restante. Może do czegoś się przyda kolorowy lśniący papier. A może też i jedno małe piórko doleci cię w podróży przez życie i wirując zabawnie przed oczami zakręci młynka, nim tchnięte wietrzykiem, na koniec wśliźnie się pod stopę oprawioną zgrabnym pantoflem, uzbrojonym w szpilkowy obcas. RE: Przesyłka do R (improwizacja) - FantaSmaGoria - 21-02-2011 Krzysiu, wiersz jest ładny (w poprawionej wersji) i bardzo przypadł mi do gustu Nie widzę żadnych błędów i nie mam nawet do czego się przyczepić. Bardzo czytelnie i obrazowo napisane. Brawo p.s: tylko coś za mało tych gwiazdek... RE: Przesyłka do R (improwizacja) - księżniczka - 21-02-2011 Cytat:Dwie lustrzane teatralne atrapy,powinien być przecinek między lustrzane a teatralne . Dla mnie nie ma większej różnicy z tą interpunkcją, podoba mi się tak samo. RE: Przesyłka do R (improwizacja) - Kristoforus - 21-02-2011 Serdecznie dziękuję Królewno Serdecznie dziękuję Księżniczko RE: Przesyłka do R (improwizacja) - RootsRat - 22-02-2011 Na pierwszy rzut oka trochę przegadany, ale zainteresował mnie. Z braku czasu teraz - wrócę tu jeszcze |