Via Appia - Forum

Pełna wersja: jedna dusza dwa ciała
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
jej dusza była szalona
sprzedana diabłu
tańczyła tango
z pożądaniem na ustach

skóra utkana z
pajęczyny grzechu
język o smaku
owocu Adama
słodki

zbeszczeszczone jabłko
niegdyś soczyste
teraz zgniłe
martwe piękno

jego dusza była rozkoszna
sprzedana Bogu
tańczyła walca
z modlitwą na ustach

połączone dwie dusze
diabeł i Bóg
ogień i woda
a ich domem piekło w chmurach

ocena: 1,5/10 (Kheira)
2/10
Mogę prosić o ocenę? Tongue
2- ;P

"pajęczyna grzechu" zalatuje mi tandetą, "słodki" imho do wywalenia (zostaw czytelnikowi trochę miejsca). Jak można zbeszcześcić jabłko? Tą zwrotkę jeszcze bym przemyślała.
Cytat:język o smaku
owocu Adama
imho najlepszy fragment.

Pod koniec wpadasz w straszny banał. Ogień + woda = zgliszcza, jak dla mnie. Unikaj podobnie oklepanych zwrotów.
Niespecjalnie oryginalnie, wręcz powtarzalnie. Niebo i piekło, ogień i woda, itp, zgodzisz się chyba, że w odniesieniu do tej tematyki to już jest dość zużyte. Poza tym w tytule, o ile mnie wzrok nie myli, jest mowa o jednej duszy, skąd w tekście dwie? Trzeba dbać o jakąś logikę zapisu, konsekwencję. Ja jestem na nie, ale
od strony formalnej nieco się poprawiasz, takie odnoszę wrażenie, pracuj dalej.

I na przyszłość radzę pamiętać, że nie pisze się posta pod postem. Tekst zginąć nie powinien, a jeśli chcesz prosić o komentarz, lepiej skorzystaj z pw.
Możesz. A my możemy odmówić. Lub prośbę zbyć milczeniem. Lub zwrócić uwagę, że ktoś tu powinien ćwiczyć się w cierpliwości.

Jako, że wiersz biały... no, sprytne to, bo laik nie ma się do czego przyczepić. Ale ja bym powiedział, że trochę zachwiana równowaga, można by trochę rozbudować część "męską". Chyba, że wolisz pisać o "pajęczynach grzechu".
jej dusza była szalona
sprzedana diabłu
tańczyła tango
z pożądaniem na ustach

skóra utkana z
grzechu
język o smaku
owocu Adama


zbeszczeszczone jabłko
niegdyś soczyste
teraz zgniłe
martwe piękno


jego dusza była rozkoszna
sprzedana Bogu
tańczyła walca
z modlitwą na ustach

skóra utkana z
boskiego głosu
język o smaku
słodkiej pokusy

połączone w jedną duszą
dwa ciała

a ich domem piekło w chmurach


_____
Zbeszczeszczone jabłko oznacza kobietę, która przedwcześnie straciła dziewictwo.
Dobrze, przemyślę to. Dziękuję. Smile
Cytat:c. Nie poganiaj innych użytkowników, żeby szybciej ocenili twoje prace – posiadają własne życie i nie zawsze mają czas, żeby pisać na forum.

Poznajesz, z jakiego dzieła jest to cytat?

Banał, niestety. Już pierwsza strofa budzi skojarzenia z jakąś telenowelą, albo tanim romansidłem. Metafora z tym jabłkiem jednak niezbyt udana. Fajny pomysł z budową wiersza, tzn. bliźniaczymi opisami... niestety wykonanie leży. Po prostu jest to zbyt nieoryginalne, oklepane. Na siłę poetyckie bym powiedział. No i tematyka sama w sobie nie jest zbyt wdzięczna - ciężko stworzyć coś fajnego na ten temat, jest on już zwyczajnie zbyt zużyty.

1/5
Oczywiście, że poznaję. Szkoda, że w regulaminie nikt nie wspomniał o byciu choć trochę miłym. I nie chodzi mi tu o krytykę utworów.
Roztrzaskany utwór i trochę źle zbudowany. Proponowałabym przemyśleć konstrukcję.

Cytat:Oczywiście, że poznaję. Szkoda, że w regulaminie nikt nie wspomniał o byciu choć trochę miłym. I nie chodzi mi tu o krytykę utworów.

Ech, po co zwracać na to uwagę?