Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[tłumaczenie] Kogoś wciąż mi brak.
#1
Kogoś wciąż mi brak.

Tytuł oryginalny: "I still miss someone"
Autor: Johny Cash & Ray Cash
Wykonawca: Johny Cash
A tak to leci: http://www.youtube.com/watch?v=4xPQ16Asyoo


Za oknem opadły liście,
wiatr wieje zimny tak.
Zakochane mijam pary,
i kogoś wciąż mi brak.

Wychodzę się zabawić,
radości poczuć smak.
Lecz znikam w ciemnym kącie,
bo kogoś wciąż mi brak.

Nie da się zapomnieć oczu tych,
wciąż widzę je co krok.
Żal ramion, które tuliły,
gdy miłość była wkrąg.

Nie wiem, czy żałuje
marzeń rozbitych w mak.
Jest ktoś dla mnie, gdzieś tam.
I wciąż mi kogoś brak.
"Problem w tym, mili moi, że za mało tu kowboi, a za dużo się wypasa świętych krów"
Z. Hołdys, Lonstar, "Countrowersja" 

Kroniki Białogórskie: tom I - http://www.via-appia.pl/forum/showthread.php?tid=2143 (kto szuka ten znajdzie wersję płatną Wink ); tom II - http://www.via-appia.pl/forum/showthread.php?tid=9341.

kronikibialogorskie.pl, czyli najbrzydsza strona www w internetach
Odpowiedz
#2
Ehhh
Nie potrafię ocenić poprawności tłumaczenia, ale sam tekst, przez te szyki przestawne, wygląda/brzmi nieco nienaturalnie. Rymy niekiedy dość wymuszone się wydają. Trudno mi powiedzieć, jak by to brzmiało "pod melodię", nie sądzę jednak, żeby dużo się zmieniło. Chyba, że dodasz nagranie audio i się przekonamy ;P.
Cytat:żałuje
ę?
Mi średnio przypadło do gustu, może gdyby jeszcze pomyśleć nad tym...
Pozdrawiam.
Odpowiedz
#3
(17-08-2011, 10:28)księżniczka napisał(a):
Cytat:żałuje
ę?
Mi średnio przypadło do gustu, może gdyby jeszcze pomyśleć nad tym...
Pozdrawiam.

W oryginale było "I wonder if SHE's sorry", więc chodzi o kogoś innego, więc trzecia osoba liczby pojedynczej. Rymy wymuszone nieco - jak zwykle u mnie, nadzieja, że umknie to odbiorcy gdy zajmie się muzyką jest zbyt wielka by się biedzić i wymyslac jakieś cuda wianki.

Tłumaczenie trudna sztuka, bo to, co angielski wyrazi w dwóch sylabach my rozpiszemy na trzy i dodamy końcówki osobowe, zamki przyimki...

Nagranie audio... Chce ktoś sobie pośpiewać?

"Problem w tym, mili moi, że za mało tu kowboi, a za dużo się wypasa świętych krów"
Z. Hołdys, Lonstar, "Countrowersja" 

Kroniki Białogórskie: tom I - http://www.via-appia.pl/forum/showthread.php?tid=2143 (kto szuka ten znajdzie wersję płatną Wink ); tom II - http://www.via-appia.pl/forum/showthread.php?tid=9341.

kronikibialogorskie.pl, czyli najbrzydsza strona www w internetach
Odpowiedz
#4
że trudne, domyślam się, ale pewnie lepiej będzie, jak poprosisz o zerknięcie kogoś anglojęzycznego Wink
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości