09-05-2011, 22:42
"Koszula"
Czasem jestem
jak ta wymięta koszula
chcą mnie wyprasować
bo tak ładniej
Czasem jestem
jak ta wymięta koszula
chcą mnie wyprasować
bo tak ładniej
Koszula
|
09-05-2011, 22:42
"Koszula"
Czasem jestem jak ta wymięta koszula chcą mnie wyprasować bo tak ładniej
10-05-2011, 00:00
Dosyć trafna miniaturka. Nie spotkałem się jeszcze z taka metaforą. Brakuje jednak kopa, jak na tak krótki tekst.
You'll never shine
Until you find your moon To bring your wolf to a howl. --- Saul Williams
10-05-2011, 00:16
W zasadzie to miał być aforyzm, który później przerobiłem na wierszowaną formę. Niemniej w tej formie bardziej mi odpowiada. Dzięki za komentarz.
10-05-2011, 07:16
Dla mnie tekst ten pozostał aforyzmem z akcentem osobistym, ale nic dziwnego - przecież od dawna wiadomo, że koszula bliższa ciału
Pozdrawiam
Każda droga jest prosta, gdy wiedzie do celu.
A cel jest jasny, jeśli w mroku jak pochodnia świeci. Znajdziesz ścieżkę tajemną wśród zarosłych wielu i skrzydło drugie niechybnie odszukasz - rycerzu błędny, zdradzony rumieńcem
10-05-2011, 15:32
Całkiem fajna miniaturka. Krótka,lecz przekazująca w miarę dużo czytelnikowi,trafna i "prawdziwa".
4,5/5 Pozdrawiam X
Jeśli masz jakieś pytanie,problem,zachciankę,marzenie lub potrzebujesz pomocy to wal śmiało. Postaram się odpowiedzieć/pomóc/spełnić o co prosisz. W końcu od tego też jestem.
X
11-05-2011, 09:20
z drugiego wersu pozbyłbym się - ta, a zamiast ładniej dałbym - łatwiej. OK.
Pozdrawiam.
G.A.S - Groteska, Absurd, Surrealizm.
11-05-2011, 23:07
Nie zgadzam się, czytaczu, pointa jest i to bardzo czytelna.
You'll never shine
Until you find your moon To bring your wolf to a howl. --- Saul Williams
12-05-2011, 13:18
Dobra miniaturka. Może interpunkcja?
12-05-2011, 20:02
Pomyślę nad interpunkcją Dziękuję za komentarze. Czy "ładniej" na "łatwiej"? Ciekawa uwaga, ale zmieni się niestety przekaz miniaturki, czego w tym przypadku chciałbym uniknąć. Jeśli chodzi o "ta". Musiałbym to przemyśleć.
Pozdrawiam, Diogenes. |
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|