Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 2
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Baśń o Wędrowcu i czarnym kwiecie
#3
"przesiąkł mrokiem, w który spowity była okolica - może lepiej którym spowita.. " - to niestety kolejny przykład, kiedy angielska składnia wkrada się podstępnie do ojczystego języka Smile

"Położył się w pachnącej korzeniami ziemi i zasnął. - raczej na ziemi, w ziemi to chyba tylko nieboszczyk" - zabieg celowy

Gorzki, dziękuję za sugestie - prawie wszędzie je zastosowałem, oprócz ostatniej. Myślę, że to już finalna wersja. Za parę dni przeczytam jeszcze raz i zrobię ostatnią minikoretkę.

Cieszę się, że złapało za serducho i cieszę się, że odnalazłeś w tym pozytywną wibrację Smile Taki był zamysł. Napisałem ten tekst, dla kogoś, kto bardzo mi pomógł, ale nie będę się o tym rozpisywał, niech to pozostanie tajemnicą Autora Smile

Hm, kiedy już skończyłem pisać, zdałem sobie sprawę, że to trochę "Calineczka" w krzywym zwierciadle, ale postanowiłem, że jest dobrze, jak jest - bo dokładnie w taki sposób chciałem to opisać. Kiedy w mojej głowie tworzyła się wizja tej baśni, byłem jedną nogą w krainie Morfeusza. Była 1 rano, wstałem i napisałem to, mając jedno oko zamknięte, chyba stąd ten Calineczkowy-bajkowy klimat Smile

Jeszcze raz dzięki, za Twój czas - i cieszę się że podrapałem Cię po serduchu. Pozytywnego vibe'u nigdy za wiele.

Peace!
You'll never shine
Until you find your moon
To bring your wolf to a howl.
--- Saul Williams
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku
RE: Baśń o Wędrowcu i czarnym kwiecie - przez RootsRat - 12-03-2010, 00:04
RE: Baśń o Wędrowcu i czarnym kwiecie - przez Ero - 12-03-2010, 09:51
RE: Baśń o Wędrowcu i czarnym kwiecie - przez Konto usunięte - 08-07-2010, 14:49
RE: Baśń o Wędrowcu i czarnym kwiecie - przez Konto usunięte - 08-07-2010, 18:56
RE: Baśń o Wędrowcu i czarnym kwiecie - przez łyżeczka - 11-10-2010, 14:08

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości